carry_kaeterry

Category:

«Музыка Небесных Сфер — часть 1 — от заката до рассвета» на разных языках

Все свои 23 года альбом «Музыка Небесных Сфер — часть 1 — от заката до рассвета» имел только русскоязычную версию дизайна. Безусловно, была фронтальная обложка для ряда зарубежных музыкальных сайтов. Но ею дело и ограничивалось. В физическом виде — с полным комплектом иллюстраций и разрисовкой диска — альбом издавался только на русском языке. И даже скачать дизайн в какой-то иной версии не было возможности — это просто не существовало.

Но рано или поздно должно было бы появиться в нашем Мире. И вот это появилось. Причем, сразу в нескольких языковых направлениях.

С английским вариантом все более или менее понятно. Английский язык продолжает оставаться де-факто стандартом международного общения. И его знают наверное большинство живущих на планете людей — более или менее хорошо. Даже я в какой-то степени им владею. И мне удалось разобраться с английской версией оформления альбома самостоятельно.

В создании испанской версии мне помогли мои аргентинские друзья, и хотя в Латинской Америке немного свой испанский язык — не эталонное Кастильское наречие, но все же я посчитал, что любой аргентинец сделает перевод лучше меня. Мне же оставалось лишь вести процесс в нужном смысловом направлении. Это было непросто, так как небесно-космическая специфика отличается множеством акцентов от многих других жизненных тем. Но все же мы справились. Хочу выразить благодарность Mai Vinti Wischnivesky Mariela Mangiaterra y Virginia Russo — мои помощницы посвятили переводу пару дней и сообща достигли, как мне кажется, прекрасного результата.

Что касается китайской версии альбома «Музыка Небесных Сфер — часть 1 — от заката до рассвета», то по это лишь вектор, и рассматривать то, что получилось, как-то серьезно вряд ли есть смысл. Я начал заниматься переводом на китайский шутки ради, и не имея никаких стартовых знаний. Фактически всё опиралось на Google Translator. И целью был просто прецедент того, что альбом на обложке будет иметь несколько иероглифических значков, имеющих хотя бы небольшое отношение к сути. Тем не менее, я как-то перевел и название треков, и даже сопроводительный текст. Не уверен, что все это правильно. Более того, я пришел к пониманию, что некоторые названия и смысловые конструкции точно перевести на китайский — не входя в культурное языковое пространство — невозможно. И не все надо переводить точно. Поэтому некоторые композиции получили на китайском несколько иные названия, что я посчитал допустимым.

У меня были еще желания - сделать японскую или даже арабскую версию оформления альбома. Но потом я пока решил ограничиться только упомянутыми языками. Это и так заметный шаг вперед. Теперь каждой из версий хорошо бы обзавестись собственной страницей на сайте. Вот это — задача на ближайшее будущее. А дальше будет видно — возможно позже появятся версии на каких-то еще языках.

Добавлю, что в качестве английской страницы альбома правильнее всего считать в данный момент страницу на Bandcamp:
https://klimkovsky.bandcamp.com/album/music-of-celestial-spheres-part-1-from-dusk-till-dawn

Несколько дней назад эта страница была обновлена, на ней поменялась обложка альбома, добавлена аудио-версия альбома без пауз между треками, и загружены все 4 новых дизайна — на всех упомянутых языках — в формате PDF. Надеюсь, это будет приятно и полезно всем, кто купит этот альбом на сайте Bandcamp. 

Кстати, всего $5. И я буду очень благодарен за поддержку моего творчества.

#Relax #Music #ElectronicMusic #Ambient #NewAge #Instrumental #SpaceMusic #CosmicMusic #FullAlbum #Klimkovsky #AndreyKlimkovsky #MusicOfCelestialSpheres #Музыка #ЭлектроннаяМузыка #МузыкаНебесныхСфер #NEANERecords

PS: Каждая из версий — на том или ином языке — заслуживает отдельной галереи изображений. И они есть. В ближайшие дни поделюсь ими с Вами, Друзья.

Error

Anonymous comments are disabled in this journal

default userpic

Your reply will be screened